Books and eBooks by the Director
Analytical-Literal Translation
Errata for First Edition of
the ALT:
Corrections Since Publication
Hebrews to Revelation
This list of corrections is continued from ALT Errata: Romans to Philemon.
Hebrews
1:9 - add quotation mark at beginning of verse
1:12 - delete quotation mark at beginning of verse
2:17 - change "shall" to "should"
3:9 - delete quotation mark at beginning of verse
4:5 - punctuate as: and in this [place] again, "They will not enter into My rest.” [Ps 95:11]
5:1 - "High Priest" should not be capitalized (a reference to the earthy high priest not to Jesus)
7:15 - capitalize "priest" (a reference to Jesus)
7:27 - change "once for all time" to "once [and] for all [fig., once and never again]"
8:2 - bracket "places"
8:8 - bracket "the" before "LORD"
8:9 - bracket "the" before "LORD"
8:10 - bracket "the" before "LORD"
9:2 - bracket "Place"
9:8 - change " the Holiest [fig., the very presence of God]" to " the Holy [Place]"
9:12- change " once for all time" to " once [and] for all [fig., once and never again]"
9:12 - change "the Holiest [fig., the very presence of God]" to "the Holy [Place]"
9:24 - bracket "places"
9:25 - bracket "places"
9:25 - change "belong" to "belonging"
10:10- change " once for all time" to " once [and] for all [fig., once and never again]"
10:19 - bracket "places"
10:29 - after "by which he" add "[or, it]"
11:3 - add cross reference "[see Gen 1:1-27]"
11:4 - add cross reference "[see Gen 4:3-10]"
11:5 - change cross reference to "[see Gen 5:21-24]"
11:11 - change "[the] [normal]" to "[the child-bearing]"
11:20 - add cross reference " [Gen 27:27-40]"
12:6 - verse number should not be italicized
12:6 - add "He" before "scourges"
12:10 - add "to" before "be sharers"
12:20 - delete "or shot down with an arrow" (only occurs in TR)
12:26 - bracket "more" before "once"
12:26 - add "the" before "heaven"
12:27 - bracket "more" before "once"
13:11 - bracket "places"
13:15 add "[our]" before "lips"
James
1:1 - bracket "the" before "Lord"
1:25 - change "[one]" to "[law]"
1:26 - change "tongue, _but_ [he] deceives" to "tongue _but_ deceives"
2:1 - change "prejudice" to "prejudiced"
2:3 - delete extraneous asterisk after "and"
2:8 - italicize “You will love your neighbor as yourself”
2:9 - change "prejudice" to "prejudiced"
2:11 - change "_you_" to "you"
3:15 - change "above, _but_ earthly, physical [or, unspiritual], demonic." to "above _but_ [is] earthly, physical [or, unspiritual], [and] demonic."
4:1 - change "[fig., conflicts and disputes]" to "[fig., quarrels and angry arguments]"
4:2 - change " [fig., dispute and quarrel]" to "[fig., argue angrily and quarrel]"
4:16 - change "boost" to "boast" and "boosting" to "boasting"
5:4 - change "[or, outcry]" to "[or, outcries]"
5:4 - bracket "the" before "Lord" (twice)
5:10 - bracket "the" before "Lord"
5:11 - change "the Lord" to "He" ("the Lord" is only in the TR/ CT)
5:14 - change "any" to "anyone"
1Peter
1:4 - after "inheritance" add "[which is]"
1:25 - bracket "the" before "LORD"
2:19 - bracket "is" within brackets - i.e. "[or, [ is] admirable]"
2:20 - bracket "is" within brackets - i.e. "[or, [ is] admirable before]"
2:24 - change "[Isaiah 53:3]" to "[Isaiah 53:5]"
3:3 - add "[elegant]" before "clothing"
3:15 - bracket "the" before "Lord"
3:21 - after "an appeal to God for" add "[or, a pledge to God from]"
5:2 - change "shepherd [or, pastor]" to "shepherd [fig., serve as a pastor over]"
5:10 - add "a" before "little"
2Peter
1:13 - add a space between the words in "you*up" - [i.e. you* up]
1:17 - change "My Son, the beloved, in whom" to "My Son—the Beloved—in whom" (same formatting as in Matt 17:5)
2:18 - change " escape" to " escaped"
3:8 - add cross reference "[see Psalm 90:4]"
3:9 - change "lost, _but_ all" to "lost _but_ [for] all"
3:10 - change "elements being burned up" to "elements being consumed by intense heat" (to show distinction from different word for "burn up" at end of verse)
3:12 - change "burnt up" to "consumed by intense heat"
(to show it is the same word as the first word for "burn" is 3:10)
1John
1:10 - change "If claim" to "If we claim"
2:19 - after "they are not all of us" add "[or, they all are not of us]"
3:15 - change "life eternal" to "eternal life"
4:17 - add comma after first "this"
4:19 - add underline after "_We"
2John
No corrections needed.
3John
1:11 - after "_but_" add "[be imitating]"
Jude
1:9 - bracket "the" before "Lord"
1:14 - bracket "The" before "Lord"
1:25 - change "to all the ages [fig., forever]" to "to all the ages [fig., forevermore]" (to distinguish this phrase from "to the ages [fig., forever.]")
Revelation
1:5 - add space between "dead" and "[ones]"
2:3 - add "[have]" before "endured"
2:7 - add "the" before "one overcoming"
3:3 - change "you*" to "you"
4:6 - change "glassy glass" to "glassy sea"
4:5 - bracket "the" before "seven-fold"
4:6 - after "crystal" add "[or, ice]"
4:8 - bracket "the" before "Lord"
5:6 - move "of God" to after "[fig., which is the seven-fold Spirit]"
6:4 - change "[the color] of fire" to "fiery [red]" (the word is an adjective not a noun)
6:8 - change "the realm of the dead [Gr., hades]" to "The Realm of the Dead [Gr., Hades]" (functioning as a proper name)
8:7 - change "burned" to "burnt" (i.e. could go either way, but "burnt" already used twice in verse)
8:12 - change " should" to "would"
9:4 - change "shall" to "should"
9:5 - change "shall" to "should" (twice)
9:10 - after "and stings" add "[or, with stingers]"
9:20 - change "shall" to "should"
10:6 - delete "the" before "heaven" (i.e. in Greek text but not normally translated)
11:2,3 - add quotation mark at beginning of both verses
11:10 - add "[will]" before "rejoice"
12:3 - change "great dragon [the color of] fire" to "great, fiery [red] dragon" (see 6:4 above)
13:10 - after "goes away" add " [into captivity]"
13:15 - change "shall" to "should"
14:3 - delete "being" before "able" (i.e. the verb is imperfect, indicating ongoing action; but due to the excessive awkwardness, the ongoing sense is not normally translated)
15:8 - delete "being" before "able"
16:6 - change "[fig., they" to "[fig., They"
18:3 - add "the" before "merchants"
18:10 - "How .. came!" - change regular quotation marks to single quote marks (')
18:16 - delete single quote mark at end of verse
18:17 - delete single quote mark at beginning of verse
18:20 - change "your" to "your*"
19:1 - change "Alleluia" to "Praise the Lord [Gr., Halleluia, and in verses 3,4,6]" and change "Alleluia" to "Praise the Lord" in verses 3,4,6 (This is to keep with the general principle of translating rather than just transliterating words.)
22:1 - after "bright" add "[or, clear]"
22:2 - change "[fig., On each" to "[fig., And on each"
22:5 - bracket "the" before "Lord"
This list of corrections is concluded at ALT Errata: Variants Appendix.
Scripture taken from the Analytical-Literal Translation
of
the Holy Bible.
Copyright
© 1999-2001 by Gary F. Zeolla of Darkness to Light ministry (www.zeolla.org/christian).
The above errata list was posted on this
Web site October 11, 2001.
It was last updated February 24, 2004.
Errata for Hardcopy and eBook ALT
Analytical-Literal
Translation: Main Page
ALT: Hardcopy and eBook Formats
Text Search Contact Information
Subject
Index Alphabetical List of
Pages
Darkness
to Light Home Page
www.zeolla.org/christian